La «disculpa» de Vodafone
La operadora de telefonía móvil Vodafone se sacó de la manga el eslógan “Feliz borabó“ para promocionar la campaña navideña que impulsa en España, e hizo uso de una práctica que en este país ya se ha usado en otras ocasiones, aunque está muy mal vista: introducir artículos falsos en la Wikipedia.
La operadora está utilizando el término borabó para referirse al tiempo en que amigos y familiares se reúnen, y así lo introdujo en la enciclopedia virtual, posiblemente pensando que nadie se daría cuenta de la mentira. Poco antes del inicio de la campaña, empezaron a correr por la red española vídeos de supuestos “borabós”, y fragmentos de concursos televisivos españoles que se alteraron para dar más peso a la reunión de amigos en un “borabó”. Cuando algunos se dieron cuenta de que las fechas de publicación, los registros de los usuarios autores de los vídeos y demás datos apuntaban sospechosamente a Vodafone -y no sólo porque uno de los usuarios se hace llamar Borabó- el engaño se hizo más que evidente.
A la postre, Borabó es una isla de Filipinas, pero nada más. Y Vodafone ha tenido que reconocer que el mal uso del término y de la campaña es fruto de su imaginación, aunque todavía es la hora de que se disculpe por hacer un mal uso de la Wikipedia, a sabiendas de que lo que se dice en el popular sitio no siempre es cierto.
Vodafone se hizo muy popular en España hace algunas navidades con el eslógan Hola, Soy Edu, feliz navidad. Este año, la compañía también se está haciendo muy popular, pero no por muy buena fama que digamos.
Disclaimer: Si, soy uno de los nuevos editores de FayerWayer, y espero aportar noticias tecnológicas que tengan lugar en España.
Link: El Borabó de Vodafone o cómo no hacer marketing (Naroh)